«[Figlio dell'uomo] Porgi l'orecchio e ascolta le parole di KGB
e applica la tua mente alla SUA istruzione
» Pv. 22,17

Qui si straparla di vari argomenti:
1. Il genere dei pezzi è segnalato da varie immagini, vedi Legenda
2. Per contattarmi e istruzioni per i nuovi lettori (occasionali e non) qui
3. L'ultimo corto è questo
4. Molti articoli di questo blog fanno riferimento a definizioni e concetti che ho enunciato nella mia Epitome gratuitamente scaricabile QUI. Tali riferimenti sono identificati da una “E” fra parentesi quadre e uno o più capitoli. Per esempio: ([E] 5.1 e 5.4)

martedì 9 giugno 2020

BW - 1.6.0

Oggi è il giorno più importante del giugno 2020: sto per pubblicare la versione 1.6.0, nome in codice “BW”, dell’Epitome!

Vabbè, a parte gli scherzi, come sempre accade quando sto per concludere una nuova revisione, negli ultimi giorni ho lavorato abbastanza intensamente all’Epitome. Alla fine ho optato per la versione “ricca”: ho aggiunto del materiale in più sotto forma di modifiche anche consistenti a capitoli esistenti e ho scritto un paio di nuovi sottocapitoli. Inoltre ho ricontrollato ben 6 capitoli e quindi, per la prima volta dalla versione 1.3.0 (!), ho riletto tutto almeno 1 volta!

Al di là del materiale in più mi pare sia venuta fuori una bella versione: alcuni nuovi concetti sono molto importanti e davvero mi pare di aver fatto un passo avanti rispetto alla precedente.
Numericamente, per quel che vale, le pagine in più rispetto alla versione 1.5.1 sono appena 6 mentre le note 29. Per confronto ricordo che dalla 1.5.0 alla 1.5.1 le pagine erano 7 in più: ma a livello di contenuti si trattava principalmente di nuovi epigrafi che sono sì interessanti e divertenti ma aggiungono poco di sostanza concettuale…

Ma vediamo nel dettaglio le novità rifacendoci direttamente all’appendice F dell’Epitome:
V. 1.6.0 (“BW”) - Maggio-Giugno 2020:
1. Revisione dei capitoli 8, 9, 11, 12, 18 e 19;
2. Il sottocapitolo 4.2 è stato incluso nel 4.1, il 5.3 nel 6.4;
3. Correzioni di varie inesattezze sulla religione musulmana;
4. Aggiunti i nuovi sottocapitoli 4.4 e 6.4;
5. Aggiunte a 2.4, 7.2 e 21.3;
6. Nel glossario aggiunti i riferimenti numerici ai capitoli (per copie cartacee).

Sul punto 1 ho già scritto: rileggere i capitoli mi fa grande fatica ma mi sono deciso a concludere almeno una rilettura generale. Di capitoli che ne avevano bisogno ce n’era solo due, l’8 e il 9 mi pare, mentre gli altri seppur con vari refusi erano già più accettabili. Comunque mi sono reso conto, stupidamente solo adesso, che rileggere su carta invece che sul video mi aiuta moltissimo: ho quindi intenzione di stampare una copia cartacea della 1.6.0 e rileggermela tutta a caccia di errori. Idealmente vorrei arrivare a una 1.6.1 con solamente correzioni.
Punto 2: già ho anche eliminato due sottocapitoli per motivi diversi. Il 4.2 era troppo corto mentre il materiale del 5.3 aveva più senso all’interno del nuovo sottocapitolo 6.4.
Punto 3: in realtà le inesattezze erano minime (ho risolto cambiano un paio di frasi) però visto che normalmente mi vanto dei riscontri che trovo a quanto scrivo mi sembra giusto, per onestà intellettuale, segnalare anche eventuali errori.
Punto 4: dei due nuovi sottocapitoli quello veramente importante è il 6.4: riunisco insieme idee che erano distribuite su più parti dell’Epitome e le riorganizzo armonizzandole ed espandendole. E qualcosa di concettualmente molto sostanzioso e sicuramente ci rimetterò le mani sopra più volte. Al suo confronto invece il nuovo capitolo 4.4 è più simile a una grande nota a margine…
Punto 5: le modifiche sono come al solito diffuse per tutta l’Epitome ma nei capitoli segnalati sono state particolarmente significative. Il 7.2, quello sulla legge della diseguaglianza, l’ho quasi riscritto interamente aggiungendovi un paio di spunti letti sul saggio della Volpato ma, soprattutto, formalizzando meglio ciò che avevo già scritto (in pratica concentrandomi su ciò che ho pensato in più rispetto alla teoria della deprivazione relativa).
La novità del punto 6 è qualcosa di estremamente minore: mi sono reso conto che nelle copie cartacee gli hyperlink non funzionano (!) e quindi ho aggiunto al glossario non solo il titolo del capitolo a cui le varie voci fanno riferimento ma anche il suo numero. Modifica noiosa ma necessaria…

Come forse (?) ho già spiegato in passato il nome in codice della nuova versione dell’Epitome lo decido il giorno stesso in cui la completo, non prima, e prendo lo spunto da qualcosa di attuale che mi colpisce: in questo caso il significato di “BW” è piuttosto esoterico ma i lettori più attenti potrebbero anche intuirlo… Aggiungo che l’alternativa era “Pizza BW”…

Conclusione: Buona lettura!! (sono ironico ovviamente!)

Nessun commento:

Posta un commento